We can't know why the lily has so brief a time to bloom
in the warmth of sunlight's kiss upon its face.

Before it folds its fragrance in
and bids the world good night to rest its beauty in a gentler place.

But we can know that nothing that is ever loved is ever really lost,
and no one who has ever really touched a heart can really pass away
because some beauty lingers on
in each memory of which they've been a part.

Author: Ellen Brenneman

Thursday, January 14, 2010

Forget Me Not


*Please turn off the background music 
at the bottom of the page before you play the clip.


I shall walk in the Sun above,
whose golden light you loved.


I shall sleep alone and,
stirring, touch an empty place.


I shall write uninterrupted.
Would that your gentle paw could
stir my moving pen just once again.


I shall see beauty,
but none to match your living grace.


I shall hear music,
but none so sweet as the droning song
with which you loved me.


I shall fill my days,
but I shall not,
can not,
forget.


Sleep soft dear friend,
for while I live
You shall not die.


by Michael Joseph






Coco,
終於要和您作最後的道別。



感謝寵之天國妥善的安排,
雖然看到您的時侯還是哭得一遢胡塗,
但能夠看到您安祥的睡著,
能夠再一次撫摸您柔軟的身軀,
能夠在一片寧謐的環境下跟您靜靜話別,
總算稍稍撫平心中的悲痛和不捨。



或許有些人不會明白為何媽媽會因您的離開而如此哀傷,
但我相信有飼養寵物的朋友都會明白,
您們並不是一頭貓一頭狗一只小白兔,
您們是家中的一份子。



朋友們都安慰我,
說我一直對您不離不棄,
亦已為您作出最好的照顧。
但他們不知道的是,
您對生命的堅持,
您對病痛的忍耐,
一直都在支撐著我。



當我感到灰心失望,
當我想放棄理想的時侯,
我想到您一路以來面對疾病的煎熬仍從不放棄,
仍然樂觀地生活。



當我抱著您,
向您訴說工作上的不如意時,
您總是用您那雙精靈可愛的眼睛凝視著我,
給我勇氣和盼望。



Coco,
您真是一個善解人意又堅強的好孩子,
謝謝您走進我的生命,
謝謝您對我的信賴,
謝謝您帶給我一切美好的回憶,
媽媽會永遠永遠懷念著您。








No comments:

Post a Comment